dnes je 14.11.2024

Input:

291/2018 Z.z., Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 506/2009 Z. z. o ochranných známkach v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony

291/2018 Z.z.
ZÁKON
z 12. septembra 2018,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 506/2009 Z.z. o ochranných známkach v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 506/2009 Z.z. o ochranných známkach v znení zákona č. 125/2016 Z.z. a zákona č. 242/2017 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. § 2 vrátane nadpisu znie:
„§ 2
Označenie, ktoré môže tvoriť ochrannú známku
Ochrannú známku môže tvoriť akékoľvek označenie, najmä slová vrátane osobných mien, kresby, písmená, číslice, farby, tvar tovaru alebo tvar obalu tovaru alebo zvuky, ak je toto označenie spôsobilé
a) rozlíšiť tovary alebo služby jednej osoby od tovarov alebo služieb inej osoby a
b) byť vyjadrené v registri ochranných známok Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (ďalej len „register”) spôsobom, ktorý príslušným orgánom a verejnosti umožňuje jasne a presne určiť predmet ochrany poskytnutej majiteľovi ochrannej známky.”.
2. Poznámka pod čiarou k odkazu 2 znie:

2Čl. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1001 zo 14. júna 2017 o ochrannej známke Európskej únie (kodifikované znenie) (Ú. v. EÚ L 154/1, 16. 6. 2017).”.
3. V § 3 sa vypúšťa písmeno d).
4. V § 4 písm. a) sa vypúšťajú slová „ochranných známok Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (ďalej len „register”)”.
5. V § 4 písm. b) sa slová „s vyznačením Slovenskej republiky” nahrádzajú slovami „s účinkami v Slovenskej republike”.
6. Poznámka pod čiarou k odkazu 6 znie:

6Čl. 39 a 40 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 2017/1001.”.
7. V § 5 ods. 1 písmeno a) znie:
„a) nemôže tvoriť ochrannú známku podľa § 2,”.
8. V § 5 ods. 1 písmeno e) znie:
„e) je tvorené výlučne tvarom alebo inou vlastnosťou výrobku, ktoré vyplývajú z povahy samotného výrobku, sú potrebné na dosiahnutie technického výsledku alebo dávajú výrobku podstatnú hodnotu,”.
9. V § 5 ods. 1 písmeno i) znie:
„i) by bolo jeho používanie alebo zápis v rozpore s osobitným predpisom alebo v rozpore so záväzkami, ktoré vyplývajú Slovenskej republike alebo Európskej únii z medzinárodných zmlúv, týkajúcimi sa najmä ochrany označení pôvodu a zemepisných označení, tradičných pojmov pre víno a zaručených tradičných špecialít,7a”.

Poznámka pod čiarou k odkazu 7a znie:

7aNapríklad čl. 3 Lisabonskej dohody o ochrane označení pôvodu a ich medzinárodného zápisu z 31. októbra 1958, revidovanej v Štokholme 14. júla 1967 (vyhláška ministra zahraničných vecí č. 67/1975 Zb.), čl. 23 ods. 2 Dohody o obchodných aspektoch práv duševného vlastníctva, zákon č. 469/2003 Z.z. o označeniach pôvodu výrobkov a zemepisných označeniach výrobkov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, čl. 23 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 z 15. januára 2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín a o zrušení nariadenia (EHS) č. 1576/89 (Ú. v. EÚ L 39/16, 13. 2. 2008) v platnom znení, čl. 41 nariadenia Komisie (ES) č. 607/2009 z 14. júla 2009, ktorým sa